Caleffi 204 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Grzejniki Caleffi 204. Инструкция по эксплуатации Caleffi 204 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 10
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Comando termostatico
Thermostatic Control Head
Thermostatkopf
Tête thermostatique
Thermostatische kop
Comando termostático
Mando termostático
Termoctat
и
®eckaz golovka
204 series
I
GB
D
F
NL
P
E
RU
Product range
I comandi termostatici vengono utilizzati sulle valvole termostatiche o
termostatizzabili per radiatore per effettuare la regolazione automatica
della temperatura ambiente.
Thermostatic control heads are used on the thermostatic valves and
valves with thermostatic option for automatic regulation of the ambient
temperature.
Der Thermostat - Kopf ist einsetzbar für alle Heizkörperventile mit
Gewindeanschluss M 30 x 1,5, um die Temperatur in den jeweiligen
Räumen zu regeln.
Les têtes thermostatiques montées sur les robinets de radiateur
thermostatiques ou thermostatisables permettent la régulation
automatique de la température ambiante.
De thermostatische bedieningen worden gebruikt op thermostatische of
thermostatiseerbare radiatorventielen voor de automatische regeling
van de omgevingstemperatuur.
Os comandos termostáticos sao utilizados nas válvulas predispostas
para estes ou nas válvulas termostatizáveis para radiadores de modo a
efectuarem a regulaçao automática da temperatura ambiente.
Los mandos termostáticos se utilizan en las válvulas termostáticas
o termostatizables para radiadores para efectuar la regulación
automática de la temperatura ambiente.
Термостатические приводы используются на радиаторных
термостатических вентилях или на вентилях с термостатической опцией для
осуществления автоматической регуляции температуры в помещении.
Funzione - Function - Funktion - Fonctionnement -
Función - Função - Werking -
Функция
1
©
Copyright 2014 Caleffi
General data
Maximum working pressure valve body: 10 bar
Maximum differential pressure with control fitted: 1 bar
Temperature range: 5–100°C
Maximum room temperature: 50°C
Scale of adjustment: –5
Temperature adjustment range: 7–28°C
Frost protection cut-in: ~ 7°C
Length of capillary tube, code 204100: 2 m
Further technical details on this product are available at
www.caleffi.com
204000 204100 209000
028
28164.02
www.c aleffi.com
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Podsumowanie treści

Strona 1 - 204 series

Comando termostaticoThermostatic Control HeadThermostatkopfTête thermostatiqueThermostatische kopComando termostático Mando termostático Termoctatи®

Strona 2

Met behulp van een schroevedraaier de ring lossen door deze naarhet ventiellichaam te duwen tot tegen de aanslag.Com a ajuda de uma chave de para

Strona 3

I comandi termostatici vanno installati in posizione orizzontale.The thermostatic head should be fitted in a horizontal position.Die Thermostatobertei

Strona 4

L’elemento sensibile dei comandi termostatici non deve essere installatoin: nicchie, cassonetti, dietro tendaggi, oppure all’esposizione diretta deira

Strona 5

Regolazione - Temperature settings - Einstellung -Réglages - Regeling - Regulação - Regulación - Регуляция❄~ 7°C05°C1~ 12°C2~ 16°C3~ 20°C4~ 24°C

Strona 6

Em caso de longos períodos de ausência durante o inverno deve-se regular a cabeça termostática na posição anti-gelo ❄correspondente a uma tempe

Strona 7 - 1. Ruotare la manopola in

6➫➫➫Applicando il guscio al comando si otterranno i seguenti effetti:Con comando senza alcuna limitazione o bloccaggiodella temperaturaComando con lim

Strona 8

- Limitazione della temperatura - Temperature limit setting- Begrenzung der Temperatur - Limitation de la température - Begrenzing van de temperatuur-

Strona 9

3.Riagganciare la ghiera.A questo punto la valvola avrà unalimitazione del campo ditemperatura da 0 al valoreimpostato.Secure the ring nut agai

Strona 10

2.Posizionare la valvola allatemperatura desiderata e ruotarela ghiera in senso orario fino abattuta.Position the valve at the desiredtem

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag